Sunday, day of feast or holy day - on the choice of Old English equivalents of Latin sabbat in the Lindisfarne Gospels

Abstract
The present paper examines the relation between the Latin word sabbat and its English equivalents used in the tenth century gloss translation to the Lindisfarne Gospels. The analysis involves the identification of all English correspondents of the Latin item with the aim of establishing the hierarchy of their frequency and the comparison of contexts in which those Old English items are employed to identify potential differences in their use. A more general purpose of the study is to discuss the methods of translation used in the glosses and discover any consistencies behind the choice of native vocabulary.
Description
Keywords
Citation
Wojtyś, Anna (2011) "Sunday, day of feast or holy day - on the choice of Old English equivalents of Latin sabbat in the Lindisfarne Gospels." Joanna Esquibel - Magdalena Kizeweter (eds.) Manipulation in Translation. Theorz and Applications. Warsaw: Wydawnictwo Szkoły Wyższej Psychologii Społecznej.
Belongs to collection