Propozycja zapisu języka romani (pisownia sulejowska)
Abstract
The Romani language is being transcribed in various alphabets, including Polish.
However, lack of knowledge of the language structure and especially its grammar
results in attempts flawed with very arbitrary form, orthographic errors, polonised
transcription and misinterpretation of phonetics. The educational authorities have
founded a committee which proposed a variant of transcription based on Polish alphabet, simplified in comparison to the ones used in standardised transcription. Its working name is sulejowska transcription (pisownia sulejowska) – after the place where the commettee’s proceedings were held (Sulejówek, close to Warsaw). Ververthane śaj te arakhas i rromani ćhib lekhavdi anda verver alfabète, aj vi and-i
polskikani alfabèta. Andar-o biŴanipen e ćhibǎqëre strukturaqëro aj buteder laqëre
gramatikaqëro, thàvden but arbitràro fòrme, ortografiaqëre dośa, gaŴǎrde notàcie thaj bihalǒvipen and-i fonètika. E Polskaqëre themutne bare raja akharde jekh komìsia savi dias avri propozàla pala jekh variànta e rromane transkripciaqëri, p-i bàza e gaŴikane alfabetaqëri, sadǎrdi and-i komparàcia e alfabetenqëri, save śaj dikhas and-o standàrdo transkrìpcie. Akharas la maśkar amenθe transkrìpcia e Sulejówaqëri, katar-o anav e thanesqëro kaj kidisàjli i komìsia (Sulejówek, nadur e Varśavaθar).
Collections
- Artykuły / Articles [16165]
Using this material is possible in accordance with the relevant provisions of fair use or other exceptions provided by law. Other use requires the consent of the holder.