dc.contributor.author | Rduch, Robert | |
dc.date.accessioned | 2019-11-28T12:15:50Z | |
dc.date.available | 2019-11-28T12:15:50Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.citation | Rduch, R. (2018). Tłumaczenie poezji w tandemie. Komentarz do przekładów wierszy Wacława Rolicza-Liedera na język niemiecki. Wortfolge. Szyk Słów, 2, 55-70. | pl |
dc.identifier.issn | 2544-2929 | |
dc.identifier.uri | https://depot.ceon.pl/handle/123456789/17703 | |
dc.description.abstract | Autor prezentuje tłumaczenia wierszy Wacława Rolicza-Liedera na niemiecki
jako przykład tłumaczenia poezji w tandemie. Udowadnia przy pomocy materiałów
archiwalnych, że Rolicz-Lieder jest współautorem przekładów, których autorstwo
przypisywano wcześniej wyłącznie Georgemu | pl |
dc.language.iso | pl | |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | pl |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | Wacław Rolicz-Lieder | pl |
dc.subject | Stefan George | pl |
dc.subject | tłumaczenie poezji | pl |
dc.subject | przekład literacki | pl |
dc.subject | niemiecko-polskie kontakty literackie | pl |
dc.title | Tłumaczenie poezji w tandemie. Komentarz do przekładów wierszy Wacława Rolicza-Liedera na język niemiecki | pl |
dc.type | article | pl |
dc.contributor.organization | Uniwersytet Śląski | pl |