Show simple item record

dc.contributor.authorRduch, Robert
dc.date.accessioned2019-11-28T12:15:50Z
dc.date.available2019-11-28T12:15:50Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationRduch, R. (2018). Tłumaczenie poezji w tandemie. Komentarz do przekładów wierszy Wacława Rolicza-Liedera na język niemiecki. Wortfolge. Szyk Słów, 2, 55-70.pl
dc.identifier.issn2544-2929
dc.identifier.urihttps://depot.ceon.pl/handle/123456789/17703
dc.description.abstractAutor prezentuje tłumaczenia wierszy Wacława Rolicza-Liedera na niemiecki jako przykład tłumaczenia poezji w tandemie. Udowadnia przy pomocy materiałów archiwalnych, że Rolicz-Lieder jest współautorem przekładów, których autorstwo przypisywano wcześniej wyłącznie Georgemupl
dc.language.isopl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Śląskiegopl
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectWacław Rolicz-Liederpl
dc.subjectStefan Georgepl
dc.subjecttłumaczenie poezjipl
dc.subjectprzekład literackipl
dc.subjectniemiecko-polskie kontakty literackiepl
dc.titleTłumaczenie poezji w tandemie. Komentarz do przekładów wierszy Wacława Rolicza-Liedera na język niemieckipl
dc.typearticlepl
dc.contributor.organizationUniwersytet Śląskipl


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska
Except where otherwise noted, this item's license is described as Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska