Smak tego co zabronione… Przewoźnik w świecie (bez) granic – Henryk Bereska (1926-2005)
dc.contributor.author | Zielińska, Mirosława | |
dc.date.accessioned | 2014-02-05T08:15:43Z | |
dc.date.available | 2014-02-05T08:15:43Z | |
dc.date.issued | 2010 | |
dc.identifier.citation | Smak tego co zabronione – Przewoźnik w świecie (bez) granic - Henryk Bereska (1926-2005). W: „Niezatarte świadectwo…”. Życie i dzieło Henryka Bereski/ „Das schwer verwischbare Zeugnis”. Leben und Werk von Henryk Bereska, pod red. Błażeja Kaźmierczaka, Krzysztofa A. Kuczyńskiego, Słubice-Włocławek 2010, s. 123-139. | |
dc.identifier.uri | https://depot.ceon.pl/handle/123456789/3333 | |
dc.description.abstract | Próba przybliżenia sylwetki Henryka Bereski, związana jest bardzo ściśle z fenomenem dwujęzyczności oraz podwójnej tożsamość. W przypadku roli, jaką odegrał Henryk Bereska jako pośrednik transferu kulturowego, to spełnienie warunków „idealnego tłumacza”, oznaczające wrośnięcie w kulturę polską i niemiecką, pogłębione przez wiedzę filologiczną na studiach germanistycznych i polonistycznych na Uniwersytecie Humboldtów w Berlinie. Pozwoliły one na przyswojenie przez niego językowi niemieckiemu utworów: Kochanowskiego, Witkacego, Wyspiańskiego, Różewicza, Andrzejewskiego, Żeromskiego, Prusa, Herberta, Iwaszkiewicza, Lema, Grochowiaka, Miłosza, Zagajewskiego, Kozioł, Czapskiego, Mrożka, Reymonta – by wymienić tu tylko kilka nazwisk reprezentujących szerokie spektrum zawierające ponad dwieście tytułów figurujących na liście przekładów Henryka Bereski. | pl_PL |
dc.publisher | Collegium Polonicum w Słubicach oraz Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku | |
dc.rights | Dozwolony użytek | |
dc.subject | Henryk Bereska (1926-2005) | pl_PL |
dc.subject | pośrednik transferu kulturowego | pl_PL |
dc.subject | Kulturvermittler | ger |
dc.subject | tożsamość kulturowa | pl_PL |
dc.subject | kulturelle Identität | ger |
dc.subject | tożsamość plurikulturowa | pl |
dc.subject | multiple Identitäten | ger |
dc.subject | język | pl_PL |
dc.subject | Sprache | ger |
dc.subject | recepcja | pl_PL |
dc.subject | Rezepiton | ger |
dc.subject | stereotyp | pl_PL |
dc.subject | Stereotyp | ger |
dc.subject | tożsamość górnośląska | pl_PL |
dc.subject | oberschlesische Identität | ger |
dc.subject | mapa mentalna Europy Środkowo-Wschodniej | pl_PL |
dc.subject | mentale Landkarte Ostmitteleuropas | ger |
dc.subject | tożsamość etniczna | pl |
dc.subject | ethnische Identität | ger |
dc.subject | tożsamość pogranicza | pl |
dc.subject | multiple Zugehörigkeiten | ger |
dc.subject | tożsamość | pl |
dc.subject | kultura | pl |
dc.subject | Identität | ger |
dc.subject | Kultur | ger |
dc.subject | literatura polska (XX w.) | pl |
dc.subject | polnische Literatur (20. Jahrhundert) | ger |
dc.subject | postrzeganie | pl |
dc.subject | enerdowcy | pl |
dc.subject | NRD | pl |
dc.subject | Wahrnehungsprozesse | ger |
dc.subject | Ossis | ger |
dc.subject | Grenzen | ger |
dc.subject | granice | pl |
dc.title | Smak tego co zabronione… Przewoźnik w świecie (bez) granic – Henryk Bereska (1926-2005) | pl |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | |
dc.contributor.organization | Centrum Studiów Niemieckich i Europejskich im. Willy'ego Brandta Uniwersytetu Wrocławskiego | |
dc.description.eperson | Mirosława Zielińska |
Pliki tej pozycji
Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach
-
Artykuły / Articles [16126]
Korzystanie z tego materiału jest możliwe zgodnie z właściwymi przepisami o dozwolonym użytku lub o innych wyjątkach przewidzianych w przepisach prawa, a korzystanie w szerszym zakresie wymaga uzyskania zgody uprawnionego.