Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorChaciński, Jarosław
dc.date.accessioned2014-07-13T11:58:13Z
dc.date.available2014-07-13T11:58:13Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.issn2083-1226
dc.identifier.urihttps://depot.ceon.pl/handle/123456789/4742
dc.descriptionIm vorliegenden Beitrag geht es um eine Analyse des Verstehensprozesses von anderen Musikkulturen im Lichte der zu diesem Thema zugänglichen Fachliteratur. Das Hauptproblem, das in dem Kontext formuliert wurde, ist folgende Frage: In welchem Ausmaß ist eine europäisch geprägte Enkulturation und musikalische Bildung, die auf Methoden des Musikhörens und den damit verbundenen Bewertungen beruht, durch das Verstehen der Phänomene anderen musikalischer Kulturen erschwert worden? Zur Klärung dieses Problems wird sowohl die Theorie von W. Gruhn über die Ebenen von musikalischen Verstehens herangezogen, als auch die Meinungen anderer Autoren (Z. Lissa, P.W. Schatt, G. Kleinen, M.P. Baumann, K.H. Ehrenforth) über die Schwierigkeiten, die während des Erwerbs von Kompetenzen des Musiklernens aus einem anderen Kulturkreis auftreten können. Man hat auch die sogenannte Bimusikalität beschrieben, also den Mechanismus, dass bei einem Europäer ein Potenzial besteht, europäische und außer europäische Musik unabhängig wahrnehmen und verstehen zu können. Danach folgt eine Charakteristik der Musik, die man als Sprache interkultureller Kommunikation interpretiert. Es wird das Dilemma, dass Musik als eine universelle oder als nur für eine bestimmte Kultur spezifische Sprache betrachtet wird, hervorgehoben. Dabei wird versucht, die ethnischen und nationalen Paradigmen der musikalischen Sprache zu definieren. Im Rahmen dieses Artikels werden auch einige europäische musikalischen Konventionen aus dem XIX. und XX. Jahrhunderts analysiert, in denen Komponisten auf verschiedene Art und Weise die Kunst anderer Kulturen in ihre Werke integrierten. Es wird auf die Evolution dieses Prozesses hingewiesen, in dem eine ursprüngliche, naive und mit kulturellen Vorurteilen überfüllte Form des Zitierens von außereuropäischer Musik zum mehr bewussten und vertieften schöpferischen Prozess umgewandelt wurde. Letzteres ist zu den wichtigen kompositorischen Inspirationen gewachsen. Diese Analyse wird um eine Charakteristik von einigen musikalischen Beispielen ergänzt (Debussy, Puccini, Mahler, Mesiaen, Cage und Stockhausen). Zum Schluss wird die Bedeutung außereuropäischer Kulturen in zeitgenössischer Musik hervorgehoben, die die europäische kulturelle Erbschaft bereichert und neue Richtungen zum Erlernen und Verstehen von anderen Musikkulturen auf dem Wege des Dialoges inspiriert.pl_PL
dc.description.abstractW niniejszej rozprawie podjęto się analizy procesu rozumienia obcych kultur muzycznych w świetle dostępnej literatury. Naczelnym problemem jaki sformułowano w tym kontekście było sformułowanie pytania: Czy ugruntowany drogą enkulturacji i edukacji muzycznej europejski sposób słuchania muzyki i jej wartościowania jest czynnikiem sprzyjającym czy utrudniającym prawidłowe rozumienie obcych fenomenów muzycznych z innych kręgów kulturowych. Dla wyjaśnienia tego problemu powołano się między innymi na teorię W. Gruhna o ustopniowanym procesie rozumienia muzyki, jak również przytoczono poglądy innych autorów (Z.Lissa, P.W. Schatt, G. Kleinen, M.P. Baumann) ukazujących trudności występujących podczas nabywania kompetencji uczenia się muzyki z innego niż własna kręgu kulturowego. Uwypuklono również możliwość występowania u Europejczyka tzw. bimuzykalności, a więc zaistnienia niezależnie od siebie mechanizmów słyszenia i rozumienia zarówno muzyki europejskiej, jak i pozaeuropejskiej. W dalszej części dokonano charakterystyki muzyki, którą interpretuje się tu jako język komunikacji międzykulturowej, w kontekście dylematu – muzyka jako język uniwersalny a swoisty tylko dla określonej kultury. Dokonano przy tym próby zdefiniowania tzw. etnicznego i narodowego paradygmatu języka muzycznego, wskazując na występujące podobieństwa i różnice. Artykuł zawiera część dotyczącą analizy niektórych europejskich konwencji XIX w. i współczesnej awangardowej muzyki, w których w rozmaity sposób kompozytorzy integrują sztukę obcych kultur. Wskazuje się na ewolucję tego procesu, w którym pierwotne naiwne i pełne kulturowych uprzedzeń cytowanie muzyki pozaeuropejskie przechodzi w bardziej pogłębiony i uświadomiony proces, aby w końcu praktyka kompozytorska mogła sztukę tę traktować jako jedną z ważnych inspiracji w europejskiej twórczości. Analizy tej dokonano na przykładach z muzyki Debussy’go, Pucciniego, Mahlera, Messiaena, Cage’a i Stockhausena. W refleksji końcowej uwypuklono ważną rolę muzyki pozaeuropejskiej we współczesnej muzyce, co ubogaca europejskie dziedzictwo kulturowe i jednocześnie wyznacza kierunki uczenia się rozumienia innych kultur muzycznych na drodze dialogu i spotkania.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe Akademii Pomorskie w Słupskupl_PL
dc.rightsCreative Commons Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/legalcode
dc.subjectstylizacja muzyki ludowejpl_PL
dc.subjectsztuka innych kulturpl_PL
dc.subjectinspiracje kompozytorskiepl_PL
dc.subjectrozumienie muzykipl_PL
dc.subjectedukacja międzykulturowapl_PL
dc.titleO rozumieniu muzyki innego kręgu kulturowego – możliwości i ograniczenia horyzontów własnego poznaniapl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.description.epersonJarosław Chaciński
dc.rights.DELETETHISFIELDinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Creative Commons Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Creative Commons Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska