Szukaj
Wyświetlanie pozycji 11-15 z 15
Pamiętnik z Tosy
(Zakład Japonistyki i Koreanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2002)
„Elegia na śmierć żony” Kakinomoto no Hitomaro a problem przekładalności poezji starojapońskiej
(Księgarnia Akademicka, 2003)
The paper is a detailed analysis of two translations (English and Russian) of Kakinomoto no Hitomaro's (660-710) "The Elegy for My Dead Wife" (included in the first imperial anthology of Japanese poetry, "Man'yoshu"). This ...
„Kanajo”, czyli przedmowa do „Kokinshū”
(Zakład Japonistyki i Koreanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2000)
Gramatyczne wykładniki honoryfikatywności w języku japońskim epoki Heian – analiza na podstawie fragmentu „Genji monogatari”
(Zakład Japonistyki i Koreanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 1998)
Celem artykułu była próba przedstawienia ogólnego zarysu modelu funkcjonowania kategorii honoryfikatywności w japońskim tekście literackim z okresu Heian. Przedstawione zostały sposoby traktowania honoryfikatywności w ...
Świat powieści Murakamiego Haruki – pomiędzy postmodernizmem a literaturą popkultury. Deformacja wizji artystycznej w polskich przekładach
(Księgarnia Akademicka, 2006)
The article is an analysis of Polish translations of two novels by Murakami Haruki: "The End of the World and the Hard-boiled Wonderland" and "South of the Border, West of the Sun". This analysis focuses on the problem of ...